Return to the Translation Café website. |
|
Comunicat de presă |
3 decembrie 2024 |
eZine of Modern Texts in Translation
Translation Café No 242
sub auspiciile următoarelor foruri:
Universitatea din București,
The British Council,
Institutul Cultural Român,
și Uniunea Scriitorilor din România
anunță publicarea volumului
Marta Vartolomei
Fiction and Interview
Parallel Texts / Ediție bilingvă
Translated into English by / Traducere în limba engleză de
Andreea Laura Stanca
Advisor: Caroline Carver
De un sfert de veac, de când leam înființat, Editura Contemporary Literature Press, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan și revista acestuia, Translation Café, traduc literatură română în limba engleză. Masteranzii MTTLC au tradus poezie, dar și proză contemporană. Publicăm astăzi un volum de fragmente din opera Martei Vartolomei, tradus în limba engleză de Andreea Laura Stanca, și stilizat de poeta engleză Caroline Carver.
Public aceste volume cu dorința de a deschide un drum mai tinerilor mei colegi care studiază, sau au absolvit acest program masteral de traducere literară. Sper ca, acum, în apropierea Crăciunului, să le facem acest cadou editorial, atât lor cât și sciitorilor traduși de ei. Am demarat această serie de cărți în speranța că ele vor deschide micilor noștri masteranzi o posibilă carieră în lumea culturală românească.
Translation Café No 242 poate fi consultată și descărcată din acest moment la adresa de internet: http://revista.mttlc.ro/242/TC 242.pdf
Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm adresațivă Redacției lidia.vianu@g.unibuc.ro
|
Translation Café eZine of Modern Texts in Translation
Contemporary Literature Press
Contact Us
Visit our Facebook page
|
Press Release |
3 December 2024 |
eZine of Modern Texts in Translation
Translation Café No 242
under The University of Bucharest,
in conjunction with The British Council,
The Romanian Cultural Institute,
and The Writers' Union of Romania,
Announces the publication of
Marta Vartolomei
Fiction and Interview
Parallel Texts / Ediție bilingvă
Translated into English by / Traducere în limba engleză de
Andreea Laura Stanca
Advisor: Caroline Carver
For almost a quarter of a century, ever since I founded them, Contemporary Literature Press, The MA Programme for the Translation of the Contemporary Literary Text, and its eZine, Translation Café, have been translating Romanian Literature into English. We are publishing now a volume of fiction [fragments] by Marta Vartolomei, translated into English by Andreea Laura Stanca, and revised by the English poet Caroline Carver.
Christmas is near. I am hoping to offer this series of books as an editorial gift, a debut, to my younger colleagues, the future translators who are still students, as well as to the authors they will translate. May those graduates find a beautiful career in Romanian culture. Hopefully, these first books, which they have the opportunity of publishing while attending MTTLC, at our publishing house or translation magazine, will guide them towards the profession they desire.
Translation Café No 242 is available for consultation and downloading on receipt of this Press Release, at the following internet address: http://revista.mttlc.ro/242/TC 242.pdf
For comments or suggestions, please contact the publisher lidia.vianu@g.unibuc.ro
|
Contemporary Literature Press
Translation Café eZine of Modern Texts in Translation
Contact us
Visit our Facebook page
|
Contact us at lidia.vianu@g.unibuc.ro | Visit our Facebook page
Copyright ©2024 Translation Café All rights reserved.
NOTE: You have received this message because you or a friend of yours
added your email address to our mailing list. If you do not wish to
receive any furthis communications, please let us know at the email
address above.
|
|