Header image  

eZINE of Modern Texts in Translation

 
  
analytics
 
 
 
 

© TRANSLATION CAFÉ
ISSN 1842-9149

LATEST RELEASE:

Translation Café No 244.


              Publicăm un debut editorial: Ema Rădulescu, cu un volum bilingv, scris în limba engleză și tradus de poeta însăși. Așteptăm și alți foști sau prezenți masteranzi ai MTTLC, sau alți studenți ai Universității din București să ni se alăture, trimițând manuscrise. Scrisul este unul din modurile cele mai eficiente de a pregăti un intelectual, mai ales un filolog și un traducător.

❄  ❄  ❄


              I am hoping to offer this series of books as an editorial gift, a debut, to my younger colleagues, the future translators who are still students, as well as to the authors they will translate. May those graduates find a beautiful career in Romanian culture. Hopefully, these first books, which they have the opportunity of publishing while attending MTTLC, at our publishing house or translation magazine, will guide them towards the profession they desire.

Translation Café started in the year 2007, as the magazine of the MA Programme for the Translation of the Contemporary Literary Text (MTTLC), at the University of Bucharest.

The eZINE consists of translations made by graduate students of MTTLC, as a prolongation of their activity in class. They are meant to give the graduates a taste of their future profession, and also to increase their sense of responsibility for a translation they sign under their own name. The result often goes into a volume published by Contemporary Literature Presshttp://editura.mttlc.ro/

The texts are translated from or into English, and belong to all literary genres – fiction, poetry, literary criticism, drama, essay. The focus is on Modern Literature, broadly meaning the 20th and the 21st centuries: Romanian, British, American among others.

 
 
      © Translation Café 2007–2025 | Copyright/Termeni de utilizare |