Translation Café publishes in Issue 144 poems by Matei Vișniec, a Romanian poet and playwright who now lives in France. His plays have been translated into numerous languages and acted throughout the world. This issue contains poems from the volume entitled At Marx's Table; the poems have been translated from Romanian into English by graduate students of the MA Programme for the Translation of the Contemporary Literary Text.
❄ ❄ ❄
Translation Café publică în acest număr poezii de Matei Vișniec, poet și dramaturg român stabilit în Franța. Matei Vișniec este cunoscut în special pentru piesele sale de teatru, care au fost traduse în numeroase limbi străine și au fost puse în scenă în întreaga lume; în 2002, Ministerul Culturii ia decernat Premiul Național pentru Dramaturgie. Acest număr al revistei conține poeme din volumul La masă cu Marx. Traducerile în limba engleză au fost făcute de masteranzi ai programului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC).
Translation Café started in the year 2007, as the magazine of the MA Programme for the Translation of the Contemporary Literary Text (MTTLC), at the University of Bucharest.
The eZINE consists of translations made by graduate students of MTTLC, as a prolongation of their activity in class. They are meant to give the graduates a taste of their future profession, and also to increase their sense of responsibility for a translation they sign under their own name. The result often goes into a volume published by Contemporary Literature Press, http://editura.mttlc.ro/
The texts are translated from or into English, and belong to all literary genres fiction, poetry, literary criticism, drama, essay. The focus is on Modern Literature, broadly meaning the 20th and the 21st centuries: Romanian, British, American among others.