This issue contains twenty poems by Lawrence Sail, published as Parallel Texts, in both English and Romanian. The poems we are publishing now have been translated from English into Romanian by Cristina Donescu.
❄ ❄ ❄
Acest număr conține douăzeci de poeme de Lawrence Sail publicate sub formă de texte paralele, în limbile engleză și în română. Poemele din acest număr au fost traduse din limba engleză în limba română de Cristina Donescu.
Translation Café started in the year 2007, as the magazine of the MA Programme for the Translation of the Contemporary Literary Text (MTTLC), at the University of Bucharest.
The eZINE consists of translations made by graduate students of MTTLC, as a prolongation of their activity in class. They are meant to give the graduates a taste of their future profession, and also to increase their sense of responsibility for a translation they sign under their own name. The result often goes into a volume published by Contemporary Literature Press, http://editura.mttlc.ro/
The texts are translated from or into English, and belong to all literary genres fiction, poetry, literary criticism, drama, essay. The focus is on Modern Literature, broadly meaning the 20th and the 21st centuries: Romanian, British, American among others.